La mondo kiel baron al komunikado kaj evoluigo Por la Esperantokomunumo

Languagehat linked to ungreek, a site that provides greeked text (gibberish used in designs to fill in space where text is supposed to go later). One of the greeked text options they give is the Esperantists' Manifesto. My eye happened to fall on the line:

Cxiu lingvo liberigas kaj malliberigas siajn anojn donante al ili la povon.

I can almost read it. As far as I can guess, it says "Each language liberates... giving to them the power." I don't know who's being liberated, but I wonder if "malliberigas" is related to "malchicks", which meant young men or people or something in the Anglo-Russian dialect used in A Clockwork Orange. So something along the lines of language liberating its people and giving them power?

I think this is really cool. I'll have to go out and dig up some more Esperanto later to try to read it.

srah - Thursday, 13 November 2003 - 6:57 PM
Tags:

Trackback Pings

TrackBack URL for this entry:
http://www.srah.net/mt421/mt-pings.cgi/2850


Comments (3)

gravatar lee - November 13, 2003 - 7:24 PM -

Once again, our common nerdiness is made apparent. Don't think I didn't just look up some Esperanto stuff online a few weeks ago. For fun. Because I might have.

gravatar Jez - November 14, 2003 - 5:52 AM -

'malliberigas' means 'imprisons'.

Manifesto in Esperanto

Manifesto in English

Interesting stuff.

gravatar srah - November 14, 2003 - 7:46 AM -

"Every language both liberates and imprisons its users, giving them the ability", which is followed by "komuniki inter si, barante la komunikadon kun aliaj," or "to communicate among themselves but barring them from communication with others."

Blog Directory - Blogged