Thoughts from the train

I bet a Dutch person who learned English in Scotland would hae a really interesting accent. If such an animal exists, make yourself known. I am going to marry you.

I prefer the Flemish Brugge to the French Bruges and Antwerpen to Anvers, but the French Ypres and Bruxelles to Ieper and Brussel.

I am constantly convinced that if I concentrate hard enough, I can understand spoken Flemish. I can't, but something about the tones of the language makes it feel like I should.

I do understand some written Flemish, but I invariably translate it into ridiculous pidgin English. Thus "We komen aan in Gent-Sint-Pieters" becomes "We coming on in Ghent-St-Peter's" and "De volgende halte is Gent-Dampoort" becomes "The forthcoming halt is Ghent-Dampoort".

srah - Monday, 28 April 2003 - 11:03 AM

Trackback Pings

TrackBack URL for this entry:

Comments (0)

Blog Directory - Blogged