Sarah, with an English R

I was a bit concerned about taking The Fam to the restaurant gastronomique yesterday because it is exam period and the students would be graded on their service. I didn't want to make it more difficult or stressful for them, so I considered cancelling our reservation, but their service teacher, M. Merlino, wanted butts in seats, so we came.

Our server was E. I don't know why I feel like I need to protect his anonymity when I never do with any of my other servers in the resto gastro, but voilà. He handed us the menu and I started translating it for my family.

"Gnocchi parisienne... gnocchi is a sort of potato pasta dumpling. Then we have ragoût de lapereau. Ragoût is a stew, lapereau is... uh-oh. Geez, I don't know." I turned to E. "C'est quoi, lapereau?"

"Rabbit," he replied, and continued speaking English throught the meal, asking if we had finished our courses, if we wanted more wine, etc. He even called my father "sir", when we'd had the lesson on the difference between "sir" and "mister" only two weeks before.

I was impressed and proud to find that one of my students could se debrouiller so well in an English-speaking situation - especially one whose voice I never hear in class. Especially when he didn't have to - he could have depended on me to act as translator throughout the meal. I hope he got a good grade on service - I know I'll put in a good word with his English teacher!

srah - Friday, 21 February 2003 - 9:05 AM
Tags: , , , , ,

Trackback Pings

TrackBack URL for this entry:

Blog Directory - Blogged